INDEX    RSS    ADMIN

アメリカ人のジョーク好きは。。。In Haiku Class

私の近くの教会で、「Forever Learning」という、50歳以上の方対象の習い事があります。
50以上のクラスがあるのですが、先生はボランティアのようなもの。
初心者クラスで3か月45ドル、それを卒業したクラブは25ドルですから。
もちろん教会員でなくても入会できます。
(実際のところ、アメリカ人はほかの宗教の方は来ているのか?ですが、私の友達は違う教会に通っていても参加しています。聞かれないからかしら?)

今学期もまた俳句クラスに参加しました。

お土産のポストカード大うけ、カードの裏に名前を書いてと言われたので、ついでにシャチハタの印鑑を押したら、皆さんやってほしいと。
印鑑という習慣がない国、朱肉の色がとても珍しいよう。

souvenia
(先日のパーティでも配ったので残りわずかに、)


帰国して1週間、多少時差ぼけがありますが、ほぼ毎日出かけてます。
この生活にも多分慣れたのでしょう。
年を取ると、頭の覚えは悪いけれど、「経験」することで体が覚えていく感じです。

時差ぼけも、運転も前ほど苦労することなく順応しています。
そして、前より英語が聞き取れるようになりました。
初めのころ、皆さんの話している言葉は、違う言語ではないかと思いくらい英語がまったく聞き取れず落ち込みました。(入った理由も断わる言葉が言えず、Yesといったくらいですから。)

SANY1993.jpg

(この土産の説明に 抹茶「taste]だというと、理解してもらえず発音かなあ?と思いましたが、「Flavor」「フレーバー」という言葉の方が理解されやすい。
taste]は、味ではなく「味を見る」という風に使う方が多いみたいです。紅茶はお茶コーナーは全部Flavoeとかかれてありますよ。)







ここからは「英語俳句の話」長いので、興味のない方はスルーしてください。
それでは「続きを読む」へどうぞ。

応援のつもりでポチっとクリックしてくださいね。



にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

また興味があるけれどわからない方はこちら
(私のブログのカテゴリーに俳句クラスがありますの、参照ください。)

「in early spring
I smell a barbecue souce
a siren resouds」

英語俳句は、「5.7.5」を音節で考えます。きちんと5.7.5に
必ずしも数が合わないといけないわけではないです。

これは週末のことを読んだ句です。
本来なら冬の時期に、早い春の訪れにみんな喜んで、外でバーベキューをはじめているよう。
窓を開けるといたるところから匂いが。。その時、消防車のサイレンも鳴り響いているのが聞こえました。

こちらは、結構バーベキューで火事になるのです。
日本人8家族駐在のうち、3年の間に2軒,近所で火事があったという話を思い出したのでした。
「I smell」でいいか皆さんかなり討論していましたが、良いそうなんです。
アメリカ人でも使い方に迷うようです。
(韻や今回は、五感(音や匂いなど)をいくつか入れ込むことが良い俳句だとか)


ちょっと楽しい話の俳句も面白いなあと思って。。

「delicate green
 peeks out from a leafy tan mulch ..
 the herd increases 」

(多分新芽のこと)緑は、葉の多い黄褐色の根おおいから外へ覗きます..
 そしてその群れは増えてます。

皆さん自分がイメージしたことを説明するのですが、私は、春の訪れ、新芽を待っていた牛の群れが沢山集まって食べている様では?と

ですが。。。。ここで先生をはじめ数人の意見が、この「茶褐色」なものは、いわゆる「糞」なんではないかと。
その糞の間から、新芽が出てきたイメージではないかと(私の英語力なんで。。。)

こういうジョークを飛ばした俳句もありなんだとか・・・

作者は、最近春が早く、庭に沢山鹿などが出没し畑をあらし。。。さらにその鹿の数がここ数年急激に増えているというニュースを聞いたのでとの事でした。


後で先生が
「日本の俳句と違うでしょう。」と、笑いながら・・・
「アメリカぽくて私好きですよ。やはり楽しまないとね。」と。

「Sometimes I wonder
what's on the other side ...
a bright red door 」
俳句というものは、別にきちんと理解できなくてもいいのです。

私は これはきっと先祖代々大きな家に住んでいて開かずの扉があって、窓から明かりが差し込んでこのドアを照らすとき、時々この中はどうなっていたのかあれこれミステリアスなことを考える。

といっては見たものの。。。この俳句いったい何の意味が。。何が言いたいのか?

と次の方が、このドアは、「あの世の扉」のことではないかと。

あ。。。。そうだ。。。そうだよねと思ったけれど遅し。
でも・・・後でメンバーの一人が貴方のイメージも面白い!私はそっちの方が好きだと。



その後も「Forsythia 」という花はとてもきれいだけれど、兄が死んだときなんできれいだとは思わないと詠んだ句も。
私はその花が、結婚式に使われる花なのか葬式に使うのかと聞いてみましたが、特にこちらではそういう花の分け方をしないとか。。。まずは文化の違いも知らないと。。。。

私より上の方が多いので、私がいないときに皮膚がんの手術をした方もいて・・・
泣いたり笑ったり。。。みんなで気持ちをシェアーできるからとても楽しい。

少しだけアメリカ人の気持ちがわかったような一日でした。

応援のつもりでポチっとクリックしてくださいね。



にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ



スポンサーサイト

コメント

昨日は有難うございました。

僕は、海外へ殆ど行ったことが無く
英語も全くのダメなんでございます(ーー;)
それなのに、英語で俳句ですか
凄いな~

ま、僕は日本語で俳句が分かるようにならないと・・・あはは

メタボ夫婦さんへ

 こんにちは。早速のご訪問ありがとうございました。
マンネリした献立に沢山ヒントを頂いてます。
英語は、中学生英語ですが、慣れといいますか、慣らされて何とか少し会話ができるようになりました。
英語俳句、実は初心者向けの英語勉強なんですよ。
アメリカでは子供たちにやらせるところもあるそうです。
日本の俳句も最近はとてもカジュアルになり、季語と、5.7.5さえあれば何でもいいみたいですから。
NHK教育テレビでやってます。笑)
非公開コメント

FC2カウンター

プロフィール

sakuramom

Author:sakuramom
おしゃべりが好きな東京在住主婦です。
夫のアメリカ駐在に2年だけ同行して、IN州にたくさん友達ができました。
英語がぺらぺらと出てくるように勉強を続け、日々の生活も楽しみたいとも思っています。

カテゴリ

TOEICボキャドリル(わんこ版)

今日の日付入りカレンダー


09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

検索フォーム

ブロマガ購読者数

現在0人が購読中です

ブロマガ一覧を見る

英検準1級単語4択ドリル


英検準1級単語ドリル by 英語のゆずりん