INDEX    RSS    ADMIN

I will miss....my teachers

I was really upset this week.
一週間、ハプニング続きでした。
そのことを書きたいけれど。。。今日友人たちがUPしたFBの画像に驚き・・残念なこともあったのでこちらの話を優先します。

一応英語勉強ブログなので(最近忘れていました。)
数人の友人が虹の画像をアップ。
「虹が二本」はじめてみました。

アメリカの国旗。。。
ほんとうにアメリカ人って国旗が好きです。
イベントないときにも、国旗がいたるところであがってました。
懐かしいなあ~~と

日本では、3月が卒業シーズンですが、アメリカの場合は、6月が年度末なことが多い。

卒業シーズンなのです。
ESLで習っていたときの最後のクラスの先生が、今年で辞めたそうです。

rainbowa.jpg

この先生には、レポートの書き方を習い、私の書いたものを、教室で皆に紹介してくれました。
面白い内容だったと。
日本の「俺・俺詐欺」(今は母さん助けて詐欺?)の紹介をしたあと、グループに分けて寸劇をしたのですが、
なかなか「お母さん、俺・俺」というのを理解してもらえず
名前を名乗る人がいたり。。。

文化の違いを毎日楽しく感じてました。


アメリカの大きな(直径40センチくらいあるのです)ケーキも見慣れましたが。。。文字は、はじめて。

「We will miss you.」

「will」が必要で、「これから寂しくなるわ~~」という感じでしょうか。

teacher_20130602003313.jpg

さらに違う先生からのメール。(図書館での英会話教室の先生・・勝手に載せましたが、英語の勉強になると思って・・)

「Dear Ladies,
At the end of each year ○○ and I enjoy reflecting on past years. The ladies who have visited our “Let’s Talk…English” group have been so interesting and fun. We hope you have enjoyed your conversations here as much as we have enjoyed getting to know you. This is the end of our eighth year – it is hard to believe.
Because our attendance has declined the library is discontinuing this program. ○○ has been a faithful volunteer from the beginning – without her help we could not have continued. This does not mean you have to stay away from the library! We hope you will continue socializing with those you have met and also look for neighbors who may need encouragement to visit the library. We have always been and will continue to be a source of information for you.
Please send me an email and tell me your favorite memory from the conversation group.


中略

It has been great sharing life with you. Frequently people ask me about our group and what we talk about. I always say, no matter what country a woman is from she can always find something to talk about with another woman!
Do stay in touch! Feel free to email me any time if you have questions and visit our website – www.○○ - for programs that may be of interest to you. June 5 is the last official meeting of “Let’s Talk…English” – it would be great to see you! Have a wonderful summer!」

アメリカ?IN州の私の住んでいた町には、沢山 無料で英語を教えてくれるところがありました。
どこでも飛び込んで、いろんな方に英語を習ったわけで・・・

移民の多い国ですから、英語を知らない人たちが街には沢山。
なかなかネイティブとの会話は厳しかった。
まずは、こういう場所で友人を作り、親切な先生に習ったお陰で、全く出来なかった私の英語も少しは通じるようになったのです。
(といいながら、この文章。。。
 日本語訳がないというのは。。。アメリカでは思い込みで進んでました・・)


この先生には、いろんな相談をして朝から3時くらいまでお茶をしながら話し込んで(先生も楽しんでくれているようで)10回も通ってないけれど良い関係ができました。


「Because our attendance has declined the library is discontinuing this program.」
「出席者が減ったので、図書館は、このプログラムをやめています。」

「decline」がネック。「却下する」という意味と「衰える」「低下する」
TOEICに良く出る単語です。
「attendance」は「出席者」
「attendance has declined」やめる理由は、出席者が減ったこと。


私が「アメリカの料理をならいたい」と言った一言で料理教室も実現。。。あの時は、20人くらいいたのに。。。とても残念です。

5日までに、楽しかった思い出を書いて写真を送ろうと思っています。

いつかまた訪ねたい思っていたあの土地に。。。行ったときはもう浦島太郎になっているかもね~~。
スポンサーサイト

拳銃所持の話

私の住む街は、適度に都会、適度に田舎なんで住みやすい・・・といってきましたが・・・
それは何もない時の話です。

先週の金曜日に、お友達のアパートが火事になりました。
幸いけが人はいませんし、貴重品を持ち出していたので困ったことにはならなかったみたいです。
(今のことろ)
ただし、彼女家財保険に入ってないらしく。。。どうなるのかな?
アメリカでは、こういうとき、赤十字などがやってきて支援をします。
生活保護制度はないけれど、FOOD BANK(食料を無料で提供してくれる)や教会、赤十字などが積極的に活動するようです。


そして、学校で「News for you]という新聞を読んでいたのですが、「銃」の話に。

「この国はどれくらい拳銃を皆さん持っているのですか?」と聞きました。
「はっきりはわからないけど、、、調べておきます。」


「銃を持っていて、誤って子供が誤射をすることがあるから保管に気をつけるように」とこの新聞に書いてました。

と・・・アラブ人のかっこいい男性が

「実は、息子がアパートの駐車場で遊んでいたとき、車にぶつかりアラームがなったのです。その音に驚いてアメリカ人の男性がやってきて。。。。なんと銃を持ってききたと。」

「ひや・・・!」

実はわが町も拳銃による殺人事件が起きています。年間に亡くなる人は数十人。
さらっとニュースで流れるくらいです。(いちいち取り上げていたら ずっとこの話になるからか? 恐怖を植えつけるのは良くないからなのか? 報道はいたって少ない。)

火事の話は、お友達の近くでも沢山ありますが、銃関係の事件の話は聞きません。
(同じ会社の方7人のうち、3人が同じアパートやすぐ近くで火事がありました。頻度は非常に多いと。)



 アメリカでは、家をどこに構えるかが一番大切だと聞きます。それは良い環境にお金がある人が住む。イコール安全も確保しているということです。
 アパートもそうですが、入り口があり、そこから一軒家の集団があるエリア?ビレッジ?独自にパトロールの方を雇ったりしてます。)

「そしてこの男性、3歳の子供に銃を向けたのです。」
「(Aim)したの?」

「ハイ、銃を子供に向けたんです。」
「先生! 銃所持は、合法だといいましたが、銃を向けるのも問題ないのですか?」
と思わず聞いてしまいました。

「彼は、Pointed(向けたの)?」
「まだ3歳まだわからない子にですよ。 私はその場に居合わせなくて、後で駆けつけて警察に話したのですが。。。取り合ってくれませんでした。」
「それは大変な問題よ。」
「多分 他の外国人もたくさんいたのですが、英語をきちんとしゃべれるのが自分くらいだったし。。。」

銃を向けるは、「point」みたいです。「Aim]ではなかった。

「以前、友人が 自動車事故にあい、警察が現場をカメラなどに収める前に、車の移動を促したため、後でアメリカ人が事故の状況を勝手に自分の良いよう証言を変えたんです。その後、友人は英語がたどたどしいから。。。ひどい眼にあったと。」(皆さん本当にいろんなことにあってます。)

私の知るアメリカ人は、こういうひどい方はいませんし、みな親切です。
(あくまでも少人数の悪い人の話だと)
アパートの問題は、他の方からもいろんな話を聞きます。(例えば夜中中騒いだり、なにやら煙(何かをすっている)が出てきたり)


「息子がみんなが外で遊んでいるので外で遊びたいというけど・・・やめているのです。」
「貴方の住所といつあったかを教えて。。。私の息子は警察官だから。」と
あ・・・良かったこんなことほって置けませんよ。先生。

私たちは、会社のお陰で悪い場所には済まなくていいのでまだいいですが。。。
知るということ、そして英語はできるに限るとつくづく思いました。

そして・・・相談できる英語のできる人がいることはとても大切だと。
(相談したくても、前は英語ができなかったから。。。ね。)



応援のクリックをお願いします。
 ↓


にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

やはり黙っていられなかった。

先日、詐欺に逢いそうになったので、やはりおしゃべりの私は黙っていられません。
早速ESLの先生にメールを出しました。
(英語で、昨日の俳句のランチ会で話しましたが、どれだけ通じたか?だったので)

英語を書くのも大変ですが、何とか通じます。(こっちのほうが正確だと)
下手な英語ですので、素通りしてください。(折角書いたんで)

「I want to make an announcement.
I had a bad experience that I was about to be a victim of the scam.

I tried to buy Coach bags on the Internet online shop.
I have used the outlet Coach online site twice before.
After I got a letter from Coach Company, I always could access the address.
But I was busy this time and so I accessed the site by searching for the words, " Coach, outlet, online".

This was an imitation. Because the site was completely copied, I did not notice it was a fake. And I put in my card number to buy from them.

After one week pasted, I checked my account. The shop did not send the bags and the view was " pending". Pending means it was resolved.
I had doubts so I checked the details of the bill from the credit card company.
Then there were two bills (payments) which I had not bought. The bill will demand payment next month.
I told the details to the credit card company's staff and I did not want to pay.

This site was a false site.
The staff told me the payment indicated you bought a Chinese Internet-related product.
She could understand the situation and I did not need to pay it.

And I stopped my credit card afterwards and I changed it.
The reason is they know my card number.

Be careful about a fake site. We can distinguish if we know some check points.
For example, “https”( plus “s”) is a safe site, and in front of the address , we can see the logotype.」



先生から
「Sakuramo, I am so sorry that this happened to you, but I am glad that you knew exactly what you needed to do.
Thank you for writing to me about this scam. I printed your e-mail, and I'll bring it to class today.」

学校でこの話をしましたが、皆さんあまりネットショッピングはしないそうです。
やってもアマゾン、e-bay(オークションサイト)だけだそうです。
お友達に「あ・・この前良いサイト見つけたっていってたもの?」

はい。。。私は自分が使ってよかったらお教えしているので被害がなくてよかったわ。

実は、この話には続きがあって。実は、私問い合わせをしていました。
「Hello! I orderd bags, order NO are 37?? and 37??.
Did you send them? When can I get them?
Because my credit cards already had paid them.
Please reply the details.」

そして、Rose Leeさんというコーチの会社???偽です。から
「hi
i will give you checking number as soon as possible 」

この返信が来たときには思わず笑ってしまいました。


その上、EMS(国際郵便)で荷物が届いたので。。勿論拒否しました。
(住所を控えればよかった)

最後に・・・・多分本物のコーチファクトリーのサイトにこの状況を書いて送りました。
「Is your store true?」と付け加えました。

これで、この話から開放されるといいのですが。
(直ぐに対応したので支払わずに済みました。日本のクレジット会社の方が、こういう被害が増えてきたと。」

追記・・・夫君「まずコーチの問い合わせで4桁ってありえない。」と一瞬で見破ってました。

クレジットカードの請求書はきちんと見ましょう!!応援のクリックをお願いします。
 ↓


にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

英語うまくなったねって・・・言われても。

毎日のようにランチを。
ということは、毎日英語で会話をしているので。。。。

日本人の友人(彼女は国際結婚で・・・英語 もちろんすごくうまいんです。)
その彼女にも褒められました。(うまくなったねって。土日以外、毎日4時間以上おしゃべりすれば、少しはうまくはなりますね。)
嬉しいです。頑張った甲斐がありました。(授業料無料ですから、10ドル以下のランチ代は必要経費)



Japanese

これは久しぶりに日本人だけのランチ。
これ・・一応日本食レストラン。


sushi shushi

確かに経営者は中国人が多いのですが・・・最近わかったのは、これアメリカ人の好きな感じ。
彼らの多くは、日本を知りません。
日本と中国はごっちゃです。
でも・・こういう感じが好みなんですよ。
だいたい高級店ってみんなこんなイメージ。

sushi

そして、日本人が経営していないところの鮮度は、あまりよくないです。
アメリカであまり失敗しない寿司は、
アボガドとサーモン、スパイシーツナという寿司。
サーモンはどこで食べても新しい。
ツナも田舎では簡単に手に入ります。これに天かすっぽいものが入ってます。
味噌汁とサラダがついて、10ドル(チップなしで)(おごってもらいましたが。。。)


syshi


今日は、ESLのリスニングのテスト。
結構難しいものに変えられていた。(ということは、前のリーディングのテストの結果がよかったみたい。)

sushi

その後、またフードコートでランチをしながら、英語勉強の話を。

どうも会話が伸びるのは、韓国人と日本人のおしゃべりな人ではないかと・・。
理由は、みんな適当に話をできるのですが、試験になると点数が上がらない。
日本は、グラマーも勉強しているので、独学で後でどんどん勉強することができるのでは?と。

香港出身のHは、グラマーができない。ので、話が聞けてくると、おかしな話し方にも少し気がついてくる。彼女が、先生のグラマーの説明ではわからないと。
(日本は、これから英語教育を全部英語でって言っているけれど、グラマーだけは絶対に日本語がいいと思います。きちんとしたルールをしっかり理解するために)

韓国人の方が英語が伸びているのは。。。日本教育プラス、会話を重視、そして韓国では英語ができないのは良い就職先がないという現実だと。

今年の日本の就職事情・・・
かなり変わってきている、英語重視ではないけれど、今までアメリカの大学を卒業してもなかなか良い就職先がないと嘆いていたお友達たち。。。今年はかなり違っているようです。グローバル採用が急に増えてます。
(世の中を読むのは難しい)

それを感じて。。。。学生さんたちたくさん留学はじめてます。

そして・・ここで育った御嬢さん、日本では就職できずまたアメリカに戻ってきて(親がいるので)日本の現地法人への採用が決まったとか。
現地採用は・・・給料も日本より少なく、転勤もないことも多いので・・・日本に帰りたい人には不向きですね。

どんどん大卒の男子の就職枠が減ってきてます。
もう少し現実を知って、会社のエントリーすればよかったのにと。。。
親も認識不足でした。2年前の長男の時より、かなり厳しいんだなあと。

明日もまたランチ。何もしないと落ち込みそうなんで、出歩いています。
私が英語うまくなっても仕方ない気もしますが。。。せっかくなんでね。汗)


ランキングに参加してます。
応援のクリックをお願いします。
 ↓


にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ

「おれおれ詐欺」を英語で?

photo
(写真入のカードを作ってみました。A さんは最後の授業でした。)

“It’s me.”
And “please don’t tell mom”

「私よ」「お母さんには話さないで。」

This scam is nicknamed the " emergency scam " or " grandparent scam," the fraud involves crooks phoning elderly people under the guise of one of their grandchildren.
The crook persuades grandparent to send money but not tell other relatives.

祖父母が、孫になりきった詐欺師に騙し取られるこの手の詐欺を「 emergency scam 」「grandparent scam」というそうです。


I heard the news in the US
“A local woman is out $5,000 after falling for the "grandparent scam" earlier this week.
The Sunnieholme Drive resident told police she received a call Tuesday from a man who said he was her grandson. He told her he needed money after being arrested in Canada after drinking and crashing his car. " Connecticut Post, January 15, 2009 “
「高齢の方が、孫がカナダで飲酒運転後に車をぶつけて逮捕されているのでお金が必要だからと、5000ドルを騙し取られた。」



「Scam」「Frued」は、「詐欺」のこと、「Crook」は「騙し取る」

「Scam ]についてのレポートを書く宿題があったので、「おれおれ詐欺」を英語でなんと言うか探して見つけたもの。
「“It’s me,”fraud」や「emergency scam」というようです。

日本の「おれおれ詐欺」についてレポートを書きました。
調べてびっくり、その被害額はなんと2007年には145億円。
2008年もほぼ同じ額、その後対策を練ったので減少し60億前後でしたが、今年になってまた多くなってます。
警視庁のサイトへ



「詐欺師」と「祖父母」役になって、話をつくりみんなの前で発表しました。
韓国人は「同じような詐欺があるのよ。」と言いますが、メキシコ人などは「興味深い」と
緊急といっても「パソコンがほしいの?」なんて言う電話を掛ける人もいたり、
この手の詐欺のポイントは「先に名前を名乗らない」なのですが、ほとんどのグループが「誰?」と聞かれて名前を言ってました。
(これも文化の違いかしら?この詐欺をまだよく理解していないようです。知らないからね)

「おれおれ詐欺」被害は日本が一番多いのではないかなあと思ったのです。
(先生もとても興味深いデータなので、大学の先生をしている友人に話したと。)

他の詐欺
Pyramid scheme」は、「無限連鎖講(むげんれんさこう)」一般的には「ネズミ講」と呼ばれます。

ponzi scheme」は、ハイリターンの投資で、多額のお金を集めてはその運転資金を新しい加入者から集める実態のないもの。
かな?英語訳分もいまいち理解できてません。

The scheme is named after Charles Ponzi, who became notorious for using the technique in 1920.
最初に考えた人の名前がついているみたいです。


自宅では辞書、翻訳ソフトを駆使してレポートもかけますが、学校では英英辞典しか使ってはいけないので。。。大変です。


ちなみに今日習った面白い言葉

「arm candy」「eye candy」は、(俗)(パーティーなど)人前に連れて歩く美女.

それに対して「suger daddy」は、(俗)若い女に贈り物をして言い寄る)甘い中年の男.

疲れるけど意外と面白いESLです。




にほんブログ村 海外生活ブログ 海外駐在妻へ
<>

FC2カウンター

プロフィール

sakuramom

Author:sakuramom
おしゃべりが好きな東京在住主婦です。
夫のアメリカ駐在に2年だけ同行して、IN州にたくさん友達ができました。
英語がぺらぺらと出てくるように勉強を続け、日々の生活も楽しみたいとも思っています。

カテゴリ

TOEICボキャドリル(わんこ版)

今日の日付入りカレンダー


04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

検索フォーム

ブロマガ購読者数

現在0人が購読中です

ブロマガ一覧を見る

英検準1級単語4択ドリル


英検準1級単語ドリル by 英語のゆずりん